Définition et Contexte

  • Origine du Terme : En anglais, le mot "foreigner" est apparu au XVe siècle et désigne une personne venant d'un autre pays. Il est associé à des termes comme "alien", "noncitizen", "outsider", et "stranger". En français, "l’étranger" peut désigner à la fois un étranger (quelqu'un venant d'un autre pays) et un inconnu (quelqu'un que l'on ne connaît pas personnellement).

  • Étymologie : Le terme "foreigner" dérive du français "forain", signifiant "étranger" ou "éloigné", avec des racines latines et indo-européennes évoquant ce qui est extérieur ou hors des portes. Historiquement, l'étranger ou le voyageur était souvent perçu comme une personne en dehors de la communauté ou de la nation.

Analyse des Mythes

  1. Apprentissage et Adaptation : Il est souvent suggéré que les étrangers doivent apprendre la culture locale pour s'adapter. Cette idée implique une hiérarchisation où l'étranger est perçu comme devant se conformer aux normes locales, plutôt que d'être accepté dans ses propres termes.

  2. Différence et Autonomie : L'idée que les étrangers sont radicalement différents de "nous" peut conduire à une vision simplifiée et stigmatisante des différences culturelles. En outre, il existe un mythe selon lequel les étrangers ne devraient pas avoir de droits particuliers dans la culture d'accueil, ce qui peut ignorer les contributions et les besoins spécifiques des étrangers.

Perspectives Historiques et Théoriques

  • Le Stranger : Le concept de "stranger" a été largement exploré par des penseurs comme Bauman, Derrida, Park, Schutz et Simmel. Ils ont examiné les ambiguïtés et les malentendus associés à l'étranger dans les sociétés modernes, montrant comment ces figures peuvent être à la fois proches et éloignées, familières et étranges.

  • Représentation Culturelle : Les étrangers sont souvent représentés comme des figures contradictoires, à la fois amicales et menaçantes. Cette dualité est exacerbée par la mondialisation et les technologies numériques, qui créent des contextes où chacun peut se sentir étranger ou étranger à un moment donné.

Usages Contemporains

  • Éducation et Politique : Dans l'éducation linguistique, les langues étrangères sont souvent enseignées comme des entités séparées, ce qui essentialise la notion de "foreignness". En politique, les politiques étrangères sont parfois discutées en termes de relations avec des "autres" nationaux, ce qui peut renforcer les frontières culturelles et linguistiques.

  • Recherche : Des travaux comme ceux de Giorgis (2018) et de Pereni (2017) montrent que la réflexion sur la "foreignness" peut aider à questionner les notions établies de l'étranger et à remettre en cause les représentations simplistes et essentialistes.

Défis et Réflexions

  • Discrimination et Identité : Malgré la mondialisation, les passeports, les tests linguistiques et les préjugés raciaux continuent de maintenir des frontières entre les citoyens et les étrangers. Ces barrières peuvent entraîner de la discrimination et de l'exclusion, remettant en question l'idéal d'une interculturalité inclusive.

  • Humanité Partagée : Pour surmonter ces divisions, il est crucial de voir les individus comme "uniquement humains", en transcendant les étiquettes d'étranger et de citoyen. Cette approche pourrait favoriser une meilleure compréhension interculturelle et une acceptation plus large des différences.

Questions de Réflexion

  1. Langues et Terminologie : Existe-t-il des termes différents pour désigner les étrangers et les inconnus dans les langues que vous connaissez ? Comment ces termes sont-ils utilisés dans vos contextes ?
  2. Usage du Terme : Dans quelles situations le terme "foreigner" est-il utilisé dans votre contexte ? Évitez-vous ce terme ?
  3. Évitement de l’Interculturalité : Pensez-vous que le concept d’étranger devrait être évité dans les discussions sur l’interculturalité ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

Conclusion

Le terme "foreigner" et ses variantes révèlent des couches complexes de signification et d'interaction. Bien que les notions d'étranger et de stranger soient souvent associées à des idées de séparation et de différence, une compréhension plus nuancée peut aider à promouvoir une interculturalité plus inclusive et humaine. En examinant les mythes et les réalités entourant ces termes, nous pouvons mieux naviguer dans les défis de la mondialisation et des interactions interculturelles.

Modifié le: lundi 30 septembre 2024, 14:48